Archive for Oaxaca

Letter to Mexican President re: San Juan Copala Under Siege

Posted in News, protesta, Uncategorized with tags , , , , , on June 8, 2010 by floweroftheword

President Felipe Calderon

United Mexican States

C/O Mr Luis Enrique Franco, Chargé d’Affaires

Embassy of Mexico

Level 2, AMP Chambers

185-187 Featherston Street

Wellington 6011

08 June 2010

Dear Sir,

The Wellington Zapatista Support group expresses it’s profound outrage at the ongoing paramilitary siege of the autonomous indigenous community of San Juan Copala, Oaxaca, Mexico, and the repression and murders of community members and of human rights workers trying to deliver humanitarian aid.

We demand the Mexican Federal and Oaxaca State Government ensure the safe passage of the humanitarian caravan today delivering aid to the besieged autonomous community of San Juan Copala;

We demand the Mexican Federal and Oaxaca State Government take immediate action to protect the residents of San Juan Copola, and ensure that they have access to adequate supplies of food and water; as well as all necessary health care;

We demand an end to the siege of the community by the UBISORT armed paramilitary group, so that residents can move freely, communicate with the outside world and receive visits from humanitarian missions without fear of attack or reprisal;

We demand an investigation into the deaths of José Celestino Hernández Cruz, Alberta Cariño, known as Beatriz or Bety, Jyri Antero Jaakkola, Alejandro Ramirez, and Cleriberta Castro, with the results made public and those responsible brought to justice;

We demand the federal authorities prevent human rights abuses committed by members of UBISORT against local residents, and investigate the group’s links to members of the PRI, the governing party in Oaxaca, and bring all those implicated in human rights abuses to justice.

Signed:

Wellington Zapatista Support Group.

Protest opposite Mexican Embassy, Featherston Street, Wellington, 12.30 pm Tuesday 8 June

Posted in Uncategorized with tags , , , , , , , on June 8, 2010 by floweroftheword

The Wellington Zapatista Support Group unveiled an altar opposite the Mexican Embassy at 12.30pm Tuseday 08 June to commemorate some of those murdered by paramilitaries in the San Juan Copala autonomous community in Oaxaca, Mexico in recent months, and to demand that the Mexican Government give save passage to the international humanitarian caravan that will again attempt to break the siege and deliver essential aid to the members of the community.

The blockade of San Juan Copala and the attack on the caravan delivering aid in April which resulted in the deaths of a Mexican and a Finnish human rights defender, bear an ominous resemblance to the recent Israeli attack on international groups attempting to deliver aid to a besieged Gaza.

Condemnations of both the blockade and the attack on an aid delivery to San Juan Copala have been made by the European Parliament, Amnesty International and scores of social groups and movements, to no avail.

A large international caravan of human rights observers and organisations, journalists, solidarity activists, and aid agencies is today on its way to San Juan Copala, and will attempt to break the blockade and deliver essential food, clothing and medicines within the next 24 hours.

In addition to unveiling the altar and handing out information, the Wellington Zapatista Support Group presented a letter to the Mexican Government, care of Mexican Embassy personnel, demanding:

  • the Mexican Federal and Oaxaca State Government ensure the safe passage of the humanitarian caravan delivering aid to the besieged autonomous community of San Juan Copala;
  • both governments take immediate action to protect the residents of San Juan Copola, and ensure that they have access to adequate supplies of food and water; as well as all necessary health care;
  • an end to the siege of the community by the UBISORT armed paramilitary group, so that residents can move freely, communicate with the outside world and receive visits from humanitarian missions without fear of attack or reprisal;
  • an independent investigation into the deaths of José Celestino Hernández Cruz, Alberta Cariño, known as Beatriz or Bety, Jyri Antero Jaakkola, Alejandro Ramirez, and Cleriberta Castro, with the results made public and those responsible brought to justice;
  • the federal authorities prevent human rights abuses committed by members of UBISORT against local residents, and investigate the group’s links to members of the PRI, the governing party in Oaxaca, and bring all those implicated in human rights abuses to justice.

You can download a pdf copier of the flier given out at the protest here: 8Junflierweb.pdf

Please feel free to copy and distribute this information!

San Juan Copala: On the second caravan and the autonomous project

Posted in comunicado, denuncia with tags , , , , , , , on May 25, 2010 by floweroftheword

TO THE HONEST STATE, NATIONAL AND INTERNATIONAL MEDIA

TO THE OTHER CAMPAIGN

TO THE SOCIAL ORGANIZATIONS

TO THE PEOPLE OF MEXICO

TO THE NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS

Twenty days after the brutal murder of our comrades ALBERTA CARIÑO TRUJILLO AND JYRI JAAKKOLA, along with others wounded by high-caliber weapons in the hands of groups completely identified with the state, there has been no justice. This impunity has favored this paramilitary group which calls itself a “SOCIAL ORGANIZATION” (UBISORT), so that it again commits another attack against the inhabitants of the AUTONOMOUS MUNICIPALITY, obeying the orders issued from the halls of government, kidnapping on May 14 comrade MARGARITA LOPEZ MARTINEZ and SUSANA MARTINEZ, holding them for approximately two hours during which they received all kinds of threats, and on May 15, this same group, commanded by RUFINO and ANASTACIO JUÁREZ HERNANDEZ, kidnapped twelve inhabitants of the AUTONOMOUS MUNICIPALITY of San Juan Copala for an entire night; during which time they were beaten, threatened and stripped of all their belongings, including the food which they had previously bought in Juxtlahuaca, as well as money, most of it which was to pay for the Opportunities program. They are: FELIPA DE JESÚS SUÁREZ, JOAQUINA VELASCO AGUILERA, MARTIMIANA AGUILERA, ISABEL BAUTISTA RAMÍREZ, MARCELINA RAMÍREZ, LORENA MERINO MARTÍNEZ, LETICIA VELASCO AGUILERA (CHILD), ROSARIO VELASCO ALLENDE (CHILD), JOSEFA RAMIREZ BAUTISTA (CHILD), TWO CHILDREN OF FOUR YEARS OF AGE AND A ONE-YEAR-OLD BABY.

AS A RESULT OF ALL THIS WE ANNOUNCE:

FIRST.- That from this date, as a result of the permanent and continued attacks that have been committed against the population of the Autonomous Municipality of San Juan Copala and those who act in solidarity with us; we are postponing the negotiations that we have been holding before these events, as well as all possible dialogue with the state government, until such a time when it administers justice in a transparent manner against those materially and intellectually responsible for this massacre and ceases to allow, cover up, and conceal the paramilitaries who publicly announce and carry out their threats.

SECOND.- We understand that, as a communal movement which struggles to decide freely, without having to live under the yoke of caciques who manipulate us and live off of our impoverishment, that many times we have made mistakes on our path, not out of malicious intent but out of inexperience. It is because of this that from this date forward we want you to know that all the actions we undertake to consolidate OUR AUTONOMOUS MUNICIPALITY will be determined by OUR COMMUNAL COUNCIL in consultation with the community assemblies; we are now working on the creation of a structure which will be made up of different commissions which we will make you aware of at the appropriate time.

We make clear that this resistance struggle has as its final goal to recuperate our history and culture, with a great respect for our mother earth; to achieve development towards the dignified life that we all desire, where peace and justice reign, which is why our reference point for struggle is without a doubt the ZAPATISTA MOVEMENT, WHICH REACHES ITS UNDERSTANDINGS IN THE GOOD GOVERNMENT COUNCILS, this is what we want for our people and we know that sooner or later we’ll reach that horizon.

Due to this, we call on all our brothers and sisters, indigenous and non-indigenous, who make their struggle as part of the Other Campaign, to accompany us without haggling, on this road that is also the road you walk, and when we are wrong, help us in a fraternal and supportive manner, as we understand that only disinterestedly united, those of us who walk from below and to the left, will we reach the dawn of this long night of pain.

THIRD.- We also make clear that faced with the incessant criminal acts that this group continues carrying out in our communities, with all that it implies, we have decided to issue a new callout for a SECOND CARAVAN OF OBSERVATION AND SOLIDARITY which will travel to San Juan Copala on June 8, 2010 and break the informational, paramilitary, and hunger siege which this group of gunmen has brought upon our community; for this we confirm that we have asked for the help of the DIOCESAN COMMISSION OF JUSTICE AND PEACE and the BARTOLOMÉ CARRASCO BRISEÑO REGIONAL HUMAN RIGHTS CENTER, so that our commission, together with them, may coordinate this event where we will take all the security measures possible and where we will assembly a large number of LOCAL, NATIONAL AND INTERNATIOAL OBSERVERS, as well as media outlets and comrades who want to act in solidarity with our people, which for many years the people in power have filled with pain and death.

Finally, we want to clarify that some journalists have insisted in making us out to be people who use high-powered weapons. We want to make clear that this is not the case. Because our communal struggle, through a peaceful organization, seeks to do away with the repression, imposition and cruel treatment to which we were subjected, first by the governments and then by “organizations” which, rooted in lies and corruption, have taken from us our word, our decisions and have taken our right to live as first peoples; we don’t have weapons, we don’t need them: we know that with organization and with the solidarity of the people of MEXICO and OF THE WORLD we will soon attain a life of PEACE, with JUSTICE and DIGNITY.

May 18, 2010

RESPECTFULLY,

AUTONOMOUS MUNICIPALITY OF SAN JUAN COPALA

Copala Autonomous Leader and His Wife Assassinated

Posted in News, noticias with tags , , , , on May 25, 2010 by floweroftheword

From here

Thursday, May 20, 2010

by Kristin Bricker

Timoteo Alejandro Ramirez and his wife Cleriberta Castro were found dead in their home today, according to San Juan Copala’s blog. Contralinea reports that the perpetrators are “hitmen from MULT,” the Movement for Triqui Unification and Struggle. Neighbors saw an armed commando that they say works for MULT in the area around the time of the killing.

Ramirez was a “natural leader” of the Yosoyuxi neighborhood, which forms part of the autonomous municipality of San Juan Copala. According to indigenous customs, “natural leaders” are those who don’t propose themselves as leaders; the community chooses them because of their long record of community service.

San Juan Copala declared itself autonomous following the 2006 peaceful uprising that nearly overthrew Gov. Ulises Ruiz Ortiz. It threw out all political parties and organizations and governs itself through traditional indigenous governance, known in Mexico as “uses and customs.” The autonomous project initially enjoyed support amongst the rank-and-file of some of the political organizations that operate in the zone. However, some organizations’ leaders, concerned that they would lose power if the autonomous project moved forward, actively and violently opposed the project. Those leaders who supported autonomy were quickly replaced by people who were sympathetic to the political parties.

San Juan Copala made international headlines last month when alleged members of the Union for the Social Well-being of the Triqui Region (UBISORT) opened fire on an international aid caravan headed to the besieged community. Mexican social leader Bety Cariño and Finnish observor Jyri Jaakkola died in the attack. The caravan was bring food, clothing, water, and medicine to San Juan Copala, which UBISORT paramilitaries have blockaded since January. No one can enter or leave the community, and the paramilitaries cut off electricity and running water.

The intense international outrage that followed the caravan attack did nothing to stem the violence. Two weeks after the attack, UBISORT paramilitaries kidnapped six Triqui women, five children, and a baby when they snuck out of Copala to purchase food in the market of the nearby town of Juxtlahuaca. The Oaxaca state government and the Oaxaca State Human Rights Commission refused to accompany the woman back to San Juan Copala to ensure their safe passage.

San Juan Copala has called for a second, larger international caravan to the autonomous municipality on June 8.

First photo: Courtesy of Contralinea.

Second photo: by Heriberto Rodriguez. Timoteo Alejandro Ramirez talks to Oaxacan state police.

Judge Declares APPO Adviser David Venegas Innocent of Drug Charges

Posted in Otherpress with tags , , , , , , , , , on May 12, 2009 by floweroftheword

by Kristin Bricker – April 21, 2009

Reprinted from http://www.narconews.com

Innocent Verdict Means Judge Acknowledges that Police Planted Cocaine and Heroine on a Movement Leader

April 21, 2009 – Today Oaxacan judge Amado Chiñas Fuentes absolved APPO adviser David Venegas of charges of possession with intent to distribute cocaine and heroine. Venegas’ defense team argued that police had planted cocaine and heroine on Venegas after his arrest in order to imprison him and later charge him with sedition, conspiracy, arson, attacks on transit routes, rebellion, crimes against civil servants, dangerous attacks, and resisting arrest.

The government tried Venegas on all charges except for the drug-related ones. The court declared him innocent of all charges and released him on March 5, 2008, after he’d served nearly eleven months in jail. With the drug charges still pending, he was released on bail and forced to report to the court every week for over a year, severely limiting his ability to travel.

Today’s innocent verdict means that the judge has accepted Venegas’ defense that Oaxacan police planted the drugs on him. The drug charges are the last of a series of false charges that Venegas has had to fight for just over two years.

In a statement released by his collective VOCAL, Venegas stresses that it was grassroots support that led to his freedom. “This innocent verdict, far from demonstrating the health or rectitude of the Mexican legal system, was pulled off thanks to the strength of the popular movement and with the solidarity of compañeros and compañeras from Mexico and various parts of the world. The legal system in Mexico is corrupt to the core and is a despicable tool used by the authorities to subjugate and repress those who struggle for justice and freedom.”

The statement goes on to say that VOCAL is committed to fighting for the freedom of Oaxaca’s political prisoners. Furthermore, “We aren’t satisfied with having won our compañero’s unconditional freedom. Having demonstrated the bad government’s lie, we will now focus on imprisoning the Oaxacan peoples’ repressors, who are responsible for this arbitrary and illegal detention: from the police who carried out the detention and repression up to these thugs’ highest bosses.”

URGENT ACTION For David Venegas Reyes, member of the APPO (Oaxaca, Mexico)

Posted in Announcement, comunicado, denuncia, News, noticias with tags , , , , , , , , , on April 2, 2009 by floweroftheword

URGENT ACTION: (espanol sigue abajo)
SENTENCING scheduled for DAVID VENEGAS REYES “ALEBRIJE”, ex political prisoner and prisoner of conscience of the Popular Assembly of the Peoples of Oaxaca (APPO) and of Oaxacan Voices Constructing Autonomy And Freedom (VOCAL).

NATIONAL AND INTERNATIONAL SOLIDARITY URGENTLY REQUESTED IN DEMANDING JUSTICE FROM OAXACA AUTHORITIES.

This coming April 6, 2009, after spending eleven months in prison and more than a year on parole with the obligation to report every two weeks, our comrade David Venegas Reyes will finally be sentenced in the last of two cases brought against him by the malevolent government of the killer Ulises Ruiz Ortiz in order to jail him and thereby keep him away from the APPO. On this date, he will be sentenced on the obviously trumped-up charge of possession with intent to sell cocaine and heroin, for which he was jailed on April 13, 2007.

Review of the facts:

On April 13, 1007, at approximately 12:30 in the afternoon, David was walking through El Llano Park in the city of Oaxaca with two other people when he was violently apprehended with no arrest warrant by a commando of hooded armed men riding in a red van without plates or any kind of Police Department logo. He was thrown into the van at gunpoint by agents brandishing long arms. David was then ridden around the city with his own bag placed over his head to cover his face, beaten, and threatened with forced disappeared if he didn’t talk. This went on for several hours before he was taken to the Preventive Police Headquarters, known as “los Pinos” (The Pines), in Santa María Coyotepec, Oaxaca, a place where serious human rights violations, murders and disappearances of social activists have been committed by the Army as well as federal and state police forces. At “los Pinos”, the beatings and threats continued, and he was forcibly photographed and videoed with the drugs planted on him by the police. All of this was ordered by the ex Director of the Auxiliary, Banking, Industrial and Commercial Police (PABIC), Alejandro Barrita Ortiz, well-known for his repression of the social movement. David was finally taken to the Street Sales Drug Unit (UMAN) of the Federal Attorney General’s Office, along with the drugs planted on him at “los Pinos!”.

After holding him there for two days, he was taken to the Santa María Ixcotel Prison in the City of Oaxaca, and as soon as he got there, was charged with Sedition, Conspiracy, and Arson for allegedly burning eight buildings in downtown Oaxaca on November 25, 2006. These included the State Supreme Court Building, which, as everyone knows, was burned by the killer Ulises Ruiz Ortiz’s own government to do away with evidence of the injustices committed by the judicial system and to incriminate a number of different APPO comrades. These acts of brutal repression against members of the popular movement committed by the federal police force under orders of Vicente Fox and the state police forces under orders of Ulises Ruiz Ortiz, on November 25, 2006, amounted to the worst case of mass human rights violations ever seen in Oaxaca, with almost 200 prisoners being transferred to a prison in the state of Nayarit, more than a thousand kilometers away from the land of Oaxaca.

After winning two protective orders and two appeals, and having his charges “reclassified”, David was finally released on March 5, 2008, in absence of any proof whatsoever of his guilt, and totally exonerated of the offenses of arson for the buildings burned on November 25. Nevertheless, his case for possession with intent to sell cocaine and heroin has dragged on despite government misconduct including intentional delays, serious omissions, lies, and a series of contradictions in the testimony of the arresting officers, all of which should be sufficient for winning his absolute freedom.

And so, today, we are mobilizing on his behalf and sending out this CALL for the solidarity of all the men and women, organizations, collectives, peoples, and labor unions of Oaxaca, Mexico, and the world to show your support for the absolute exoneration and freedom of David through protest actions and letters, phone calls, and faxes to Juez Amado Chiñas Fuentes, Juzgado Tercero de Distrito del Décimo Tercer Circuito, Avenida Juárez 709, Colonia Centro, Oaxaca de Juárez, Oaxaca, CP 68000.before the sentence is pronounced on April 6, 2009, at 10:45 a.m. in the Third Federal District Court in the city of Oaxaca:

We further call on you to sign the following statement as backing for the petition for justice in this case.

We continue to demand the exit of Ulises Ruiz Ortiz from the Oaxaca state government and will do so until the last day of his deadly regime. We will not rest in the struggle to achieve a deep, radical change in our society. At the same time, we extend our solidarity to the peoples throughout the world who are also struggling for a better world.

ULISES RUIZ, MURDERER, OUT NOW!
FREEDOM FOR ALL POLITICAL PRISONERS IN OAXACA, MEXICO, AND THE WORLD!
PUNISHMENT FOR ALL THOSE RESPONSIBLE FOR THE REPRESSION AGAINST THE PEOPLES OF OAXACA!
THE APPO LIVES, THE STRUGGLE CONTINUES!
Fraternally yours,
OAXACAN VOICES CONSTRUCTING AUTONOMY AND FREEDOM (VOCES OAXAQUEÑAS CONSTRUYENDO AUTONOMIA Y LIBERTAD)

Send your endorsement to: vocal@riseup.net

Send letters to:

Juez Amado Chiñas Fuentes
Juez Tercero de Distrito del Décimo Tercer Circuito
Avenida Juárez 709
Colonia Centro
Ciudad de Oaxaca de Juárez
Oaxaca, México C.p. 68000

Call: 01 (951) 51566000
Fax: 01 (951) 51566000. Ask for tone (¿Me da tono de fax, por favor?).

———————————————————————–
ACCION URGENTE: DICTARAN SENTENCIA JUDICIAL A DAVID VENEGAS REYES
“ALEBRIJE” EXPRESO POLITICO Y DE CONCIENCIA DE LA ASAMBLEA POPULAR DE LOS
PUEBLOS DE OAXACA (APPO) Y DE VOCAL.

SE SOLICITA SOLIDARIDAD NACIONAL E INTERNACIONAL PARA EXIGIR JUSTICIA ANTE
LAS AUTORIDADES JUDICIALES DE OAXACA QUE LLEVAN EL CASO.

El 6 de abril de este año 2009, después de permanecer o­nce meses en
prisión y mas de un año de libertad condicionada a firmar cada quince
días, por fin será dictada sentencia final al compañero David Venegas
Reyes por el ultimo de los dos procesos penales con que el mal gobierno
del asesino Ulises Ruiz Ortiz lo acuso para meterlo preso y separarlo del
movimiento de la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca. Este 6 de
abril será dictada sentencia al compañero David por el delito de Posesión
con hipótesis de venta de cocaína y heroína, una de los dos delitos
fabricados que el mal gobierno de Ulises Ruiz hizo contra el compañero
para meterlo preso el 13 de abril del año 2007.

Rememoración de los hechos:

El día 13 de abril a las doce treinta del día aproximadamente, David
caminaba por el parque el llano de la ciudad de Oaxaca con dos
acompañantes cuando fue detenido con violencia y sin orden de aprehensión
alguna por un comando de hombres armados encapuchados a bordo de una
camioneta roja sin placas y sin logotipo de ninguna corporación
policiciaca, el compañero fue encañonado con armas largas y subido
violentamente a la camioneta. Cubierto de la cara con su propia bolsa, fue
paseado por diferentes lugares de la ciudad, golpeado y amenazado de
desaparecerlo si no hablaba. Después de varias horas de vueltas, golpes y
amenazas es llevado al cuartel de la policía preventiva estatal conocido
como “los pinos” en santa María Coyotepec, Oaxaca, lugar donde se han
cometido graves violaciones a los derechos humanos, asesinatos y
desapariciones contra participantes del movimiento social oaxaqueño por
las policías y ejercitos del estado de Oaxaca y México. En “los pinos” es
golpeado, amenazado y forzado a dejarse fotografiar y grabar en video con
la droga que la misma policía le sembró en ese lugar. Todo bajo las
ordenes del hoy asesinado exdirector de la Policía Auxiliar Bancaria
Industrial y Comercial de Oaxaca (PABIC) Alejandro Barrita Ortiz conocido
represor durante el movimiento social. Al final fue remitido a la Unidad
Mixta de Atención al Narcomenudeo (UMAN) de la PGR Federal con la droga
que le habían sembrado en “los pinos”. Después de permanecer dos días en
la UMAN es trasladado a la penitenciaria Central de Santa María Ixcotel,
en la ciudad de Oaxaca y nada mas llegar, el mal gobierno le acusa también
en otro proceso penal del delito de Sedición, asociación delictuosa y
daños por incendio contra ocho edificios del centro histórico de Oaxaca el
25 de noviembre de 2006 entre ellos el tribunal superior de justicia del
estado que es de todos conocido que fue incendiado por el mismo gobierno
del asesino Ulises Ruiz Ortiz para desaparecer pruebas de injusticias en
el sistema judicial y para incriminar a diversos compañeros de la APPO.
Hechos cometidos el día de la brutal represión contra los integrantes del
movimiento popular el 25 de noviembre de 2006 por las policías federal de
Vicente Fox y estatal de Ulises Ruiz Ortiz, día que se saldo con la
violación masiva de derechos humanos mas grave que ha ocurrido en Oaxaca
con un saldo de casi doscientos presos trasladados a un penal en el estado
de Nayarit a mas de mil kilómetros de la tierra de Oaxaca.

Después de ganar dos amparos y dos revisiones de amparo y de haber sido
reclasificados los delitos de David para mantenerlo en prisión, ante la
falta de pruebas para demostrar su culpabilidad por fin sale libre el 5 de
marzo de 2008, totalmente exonerado de los delitos de la quema de
edificios el 25 de noviembre pero aun bajo proceso por el delito de
Posesión con hipótesis de venta de cocaína y heroína, el cual hoy por fin,
después de retrasos a propósito por parte del gobierno, de graves
omisiones, mentiras y faltas y de una serie de contradicciones entre los
policías aprehensores de David que deberían ser suficientes para obtener
su libertad absoluta, es que HOY NOS MOVILIZAMOS Y CONVOCAMOS:

A LA SOLIDARIDAD DE TODOS LOS HOMBRES Y MUJERES, ORGANIZACIONES,
COLECTIVOS, PUEBLOS Y SINDICATOS, DE OAXACA, MÉXICO Y EL MUNDO PARA QUE SE
MANIFIESTEN POR MEDIO DE CARTAS, LLAMADAS TELEFONICAS, FAXES U OTRAS
ACCIONES DE PROTESTA, DIRIGIDAS AL JUEZ AMADO CHIÑAS FUENTES, JUEZ TERCERO
DE DISTRITO DEL DÉCIMO TERCER CIRCUITO CON DOMICILIO EN AVENIDA JUÁREZ
709, COLONIA CENTRO, CÓDIGO POSTAL 68000, TELEFONO DE ESTA CIUDAD DE
OAXACA DE JUÁREZ, OAXACA, PARA EXIGIR QUE DAVID SEA SENTENCIADO LIBRE
TOTALMENTE. ESTAS ACCIONES PROPONEMOS QUE SE HAGAN ANTES DE LA SENTENCIA
FINAL QUE SERA EL DIA 6 DE ABRIL DE 2009 A LAS 10:45 DE LA MAÑANA EN EL
JUZGADO TERCERO DE DISTRITO FEDERAL DE ESTA CIUDAD.

TAMBIEN A FIRMAR ESTE COMUNICADO PARA FORTALECER LA PETICION DE JUSTICIA
EN ESTE CASO.

ASI MISMO SEGUIMOS EXIGIENDO LA SALIDA DEL ASESINO ULISES RUIZ ORTIZ DEL
GOBIERNO DE OAXACA, COMO LO SEGUIREMOS HACIENDO HASTA EL ULTIMO DIA DE SU
NEFASTO GOBIERNO Y NO DESCANSAREMOS EN LUCHAR PARA LOGRAR UN CAMBIO
PROFUNDO Y RADICAL DE NUESTRA SOCIEDAD, ASI MISMO NOS SOLIDARIZAMOS CON
LOS PUEBLOS QUE EN TODO EL MUNDO TAMBIEN LUCHAN POR UN MUNDO MEJOR.

¡FUERA ULISES RUIZ POR ASESINO!

¡LIBERTAD A TODOS LOS PRESOS POLITICOS DE OAXACA, MEXICO Y EL MUNDO!

¡CASTIGO A TODOS LOS RESPONSABLES DE LA REPRESION CONTRA LOS PUEBLOS DE
OAXACA!

¡LA APPO VIVE, LA LUCHA SIGUE!

FRATERNALMENTE

VOCES OAXAQUEÑAS CONSTRUYENDO AUTONOMIA Y LIBERTAD

Para firmar este comunicado enviarlo firmado al correo de vocal
(vocal@riseup.net)

Para enviar cartas, al Juez Amado Chiñas Fuentes enviarlas al Juzgado
Tercero de Distrito del Décimo Tercer Circuito, con domicilio en Avenida
Juárez 709, Colonia Centro, Oaxaca de Juárez, Oaxaca, CP 68000.

Para hacer llamadas o enviar faxes, favor de llamar al 01 (951) 5156600 y
pedir el numero de fax.
http://vocal.lahaine.org/articulo.php?p=230&more=1&c=1

Urgent Action : ATTEMPT TO KILL COMPAÑERO RUBEN VALENCIA NUÑEZ

Posted in denuncia, News with tags , , , on January 13, 2009 by floweroftheword

Oaxaca de Magón, City of resistAnce
Saturday, January 10, 2009
Urgent Action : ATTEMPT TO KILL COMPAÑERO RUBEN VALENCIA NUÑEZ

We want to denounce the intimidating actions that are endangering the life of our comrade who is part of the Oaxacan popular movement.

THE FACTS:
Tonight, Saturday, January 10 at approximately 10:57, as our comrade RUBEN VALENCIA NUÑEZ and the person with him walked along Porfirio Díaz Street towards the politico-cultural space “CASOTA” located at Crespo 408, in downtown Oaxaca. Several individuals (approximately 3) driving
by in an electric blue car, possibly a Peugeot, began to insult them. One of them said to RUBEN, “Pinche APPO,” among other things. One of them tried to get out of the car but was persuaded not to by the others, and the car moved on about a block away from the spot.

In view of the situation, the comrades kept walking and took shelter in a café on the same street. Not more than 5 minutes after they got there, while RUBEN VALENCIA NUÑEZ was washing his hands in the restroom, the man who had yelled at him in the street walked into the business full of people. He went into the area just outside the restroom right next to our comrade, and without a word, took out a knife. Amidst pushing and shoving, he struck our comrade in the neck, nape of the neck, and head, causing more than 3 wounds. At that time, our comrade only felt the blows and pushed his way out of the space by the restroom along with the aggressor. In the midst of the confusion, a passing waiter was wounded in the throat by the same arm.

The aggressor, around 28 years old, with a robust build and short hair (resembling a ministerial or judicial policemen), brazenly stayed at the café a few seconds longer and then left, leaving the arm behind. Meanwhile, our comrade realized he had been cut, due to the blood that was staining his clothes.

He was taken to the hospital for treatment and is now out of danger. The wounds are as follows: one is 3.5 cm long and approximately 1 cm deep in the nape of the neck, another is 3 cm long and approximately 1 cm deep in the nape of the neck, and there is also a blow to the head, a cut extending from the left eye to the ear, and other smaller cuts made by the same arm. All the wounds were sutured with 6 stitches. It’s important to mention that one of the wounds was only one centimeter away from the jugular vein, which would have been fatal. The waiter has a wound in the throat made by the same arm, but we do not know how serious it is.

We firmly DENOUNCE these acts as part of a strategy of repression and violence orchestrated by the Oaxaca state government, either through para-police groups or civilians at the service of the State. We are denouncing, for all the world to hear, the possibility of the beginning
of selective repression like that which occurred in the dirty war that the social movements of this country endured more than thirty years ago.

This attack against RUBEN should be seen as the latest in a series of attacks, intimidation, and arrests that different comrades in the social movement have suffered in recent months. Since they haven’t been successful and the illegal authoritarian actions of the state have been exposed, this could be the beginning of a new, even more dangerous kind of government repression and violence at the hands of para-police and para-military groups, as well as hired assassins at the service of the bad government of ULISES RUIZ ORTIZ in the style of the dirty war.

WE DECLARE:
-our decision to keep going in the construction of a different Oaxaca, where there’s no repression against anyone who seeks justice for the people and punishment for their killers. A Oaxaca where it’s possible to live without fear of repression.
-that these events show us the urgent need for change and the need to keep on moving forward so that killers will not govern in the future.

WE DEMAND:
-An end to the criminal strategies of repression and intimidation against the different struggles of the peoples of Oaxaca by the Mexican State and the state government.
-Respect for the lives and tranquility of each and every comrade in Oaxaca who continues to construct alternatives for a dignified life with justice and freedom.
-Punishment of those responsible for the attack against our comrade RUBEN VALENCIA NUÑEZ.
We respectfully ask that the peoples of Mexico and the world stay alert for this situation that could announce the beginning of a strategy of dirty war or low-intensity warfare against the legitimate movement of the peoples of Oaxaca.
FRATERNALLY YOURS,
VOCAL (Voces Oaxaqueñas Construyendo Autonomía y Libertad)
CASOTA (Casa Autónoma Solidaria Oaxaqueña de Trabajo Autogestivo)
Universidad de la Tierra-Oaxaca
Diplomado de Investigadores Descalzos

Political & Cultural Space in Oaxaca Raided, Fired On

Posted in News, noticias with tags , , , , on January 9, 2009 by floweroftheword

December 08, 2008
Political & Cultural Space in Oaxaca Raided, Fired On

(from: angrywhitekid.blogs.com)

-version en espanol sigue abajo-

Please spread the word about this incident. Until a week ago when I left Oaxaca, I lived in this space with many others, helping it get started. Last night it was raided by state and local police forces in Oaxaca. They opened fire on the house, used tear gas and beat those inside with bricks and batons. I’ll pass on more information and actions to take when I have it, for now, please just use the communique. My English translation is first, followed by the Spanish original. – scott

To the people of Oaxaca
To the people of Mexico
To Section 22
To the Popular Assembly of the People of Oaxaca
To the media

In the early morning of Monday, December 8, 2008, murderer Ulises Ruiz’s Oaxacan state government, through its Preventative and Municipal police, onboard various police pickup trucks and motorcycles, violently attacked those who live and work in the political and cultural space of the house located at 408 Crespo Street in the historic center of Oaxaca, “Oaxacan Autonomous Solidarity House of Self-Sustaining (Autogestive) Work” (Casa Autonoma Solidaria Oaxaquena de Trabajo Autogestivo – CASOTA).

FACTS:
At approximately 12:30 AM, two State Preventative Police patrol units violently and without reason stopped two comrades who left the political space, forcing them to show identification and submit to pat-downs. One of them was detained and violently put into a police vehicle, while the rest of the comrades in this political space gathered to try and rescue our comrade, and once we got into the house around 15 preventative police trucks began their repressive aggression, without caring that inside the house was a child of no more than two years old, using tear gas, gunfire, and beatings with bricks. For about an hour they attacked the house, destroying the main door and windows.

As a result of the state police’s aggression, various comrades have contusions from the rocks and billy clubs they repressed us with, and intoxicated with gas those of us who were inside the house, as well as causing considerable damage to the building, such as the destruction of the main door and windows and the bullet impacts that damaged the facade of the house.

WE DENOUNCE:
That this action was planned by the bad government of murderer Ulises Ruiz Ortiz as a consequence for our participation in the movement of the Popular Assembly of the People of Oaxaca, it is known that those who make up this space continue participating in the movement and we maintain a complete repudiation of the bad government of Ulises Ruiz and we continue in the search for a profound and radical change in our society in a peaceful but forceful manner and in an open struggle against the state, the bad government and the political classes of all the political parties.

Moreover, we denounce that this cultural and political house, where diverse collectives and people in the APPO, among others VOCAL, meet, have been constantly criminalized by the bad government and some segments of the media in a tenacious manner, above all for what happened on November 25, 2008, when we participated in the march commemorating two years of the worst repression the people of Oaxaca have ever faced.

WE DECLARE:
That this aggression with not stop those who make up this space in their search for a society with justice, freedom, peace and dignity, even though this has awakened the hate, criminal anxiety and violence of the bad government.

That this aggression is not an isolated incident but forms a part of the bad government’s general strategy to strangle and suffocate the reorganization that is currently happening inside of the APPO.

That this cultural and political space located at Crespo 408 is a place where we practice peaceful initiatives to construct a new society in an autonomous manner independent of the state, the economic powers, and the political classes of all political parties. This has been done principally through different workshops where we share our skills freely, as in silk screening, binding, editing and printing of texts, urban agriculture, a peoples kitchen, recycling, electronics repair and activities such as video screenings and talks, performances of resistance music, and other political-cultural events.

WE REQUEST in a fraternal and firm manner the backing and solidarity of the people of Oaxaca who struggle and resist, of Section 22 of the democratic teachers’ union, and of the Popular Assembly of the People of Oaxaca, that this aggression is a clear display of the repressive and violent climate through which Ulises Ruiz is again trying to suffocate the reorganization of our social movement, and above all, all those sectors the don’t give in to negotiations or to the surrendering the principles of the APPO and the just struggle of the people of Oaxaca.

WE FIRMLY DEMAND:
An end to the repression and harassment of the different collectives and persons who live and work in this space and the complete repayment for the damages caused to the building as well as the immediate removal of the police forces who permanently harass and surveill this space.

WE INVITE YOU TO PARTICIPATE IN A BLOCKADE ABOVE CRESPO 408 (ON THE SIDE OF THE RETIREMENT HOME) TODAY, DECEMBER 8, AT 5PM.

WE MAKE AN URGENT CALL TO ALL THE PEOPLE OF OAXACA, THE ORGANIZATIONS IN THE POPULAR ASSEMBLY OF THE PEOPLE OF OAXACA, THE DEMOCRATIC TEACHERS’ UNION OF SECTION 22, FOR THE REPUDIATION OF THIS AGGRESSION WHICH WE SUFFERED AND WE ASK FOR YOU TO JOIN US TO DEFEND THIS SPACE, WHICH IS OPEN TO THE PEOPLE OF OAXACA, IN A FORCEFUL AND MASSIVE MANNER.

BECAUSE TO PROTEST IS NOT A CRIME:
FREE POLITICAL PRISONERS!
THE APPO LIVES, THE STRUGGLE CONTINUES!
JUSTICE, FREEDOM, PEACE, DIGNITY!

FRATERNALLY:
OAXACAN AUTONOMOUS SOLIDARITY HOUSE OF SELF-SUSTAINING WORK (CASOTA)
MAGONIST LIBERTARIAN COLLECTIVE
OAXACAN VOICES CONSTRUCTING AUTONOMY AND FREEDOM (VOCAL)

Oaxaca de Magon, City of Resistance, December 8, 2008.

—————————————

Al pueblo de Oaxaca
Al pueblo de Mexico
A la seccion 22
A la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca
A los medios de comunicacion

La madrugada del dia lunes 8 de diciembre de 2008, el gobierno del estado de Oaxaca del asesino Ulises Ruiz, a traves de las Policia Preventiva y Municipal, a bordo de varias patrullas y motos realizaron una agresion violenta en contra de quienes vivimos y trabajamos en el espacio politico y cultural de la casa ubicada en la calle de crespo Numero 408 del centro historico “Casa Autonoma Solidaria Oaxaquena de Trabajo Autogestivo”.

Hechos:
Aproximadamente a las 0:30 de la madrugada, dos patrullas de la policia preventiva estatal detuvieron con violencia y sin ningun motivo a dos companeros que salian de este espacio politico, a pesar de que los dos fueron obligados a mostrar sus documentos y ser sometidos a revision, uno de ellos fue detenido y subido a una de las patrullas de manera violenta ante lo cual los companeros que habitamos este espacio politico acudimos a rescatar a nuestro companero, una vez que entramos a la casa empezo la agresion represiva de alrededor de 15 patrullas de la policia preventiva, sin importar que al interior se encontraba un nino de no mas de dos anos, quienes con gases lacrimogenos, disparos de armas de fuego y pedazos de tabique, durante alrededor de una hora agredieron la casa, destrozando la puerta principal y ventanas del inmueble.

Como resultado de la agresion los policias estatales produjeron contusiones a varios companeros con las piedras y toletes con los que nos reprimieron e intoxicaron con gases a quienes nos encontramos dentro de la casa, ademas que produjeron danos considerables al edificio, como el destrozo de la puerta principal y de las ventanas, los impactos de armas de fuego causaron danos a la fachada del edificio.

Denunciamos:
Que esta accion fue planeada por el mal gobierno del asesino Ulises Ruiz Ortiz, como consecuencia de nuestra participacion en el movimiento de la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca, pues es conocido que quienes formamos parte de este espacio seguimos participando en el movimiento y mantenemos en todo lo alto el repudio al mal gobierno de Ulises Ruiz y seguimos en la busqueda de un cambio profundo y radical de nuestra sociedad de manera pacifica pero contundente y en abierta lucha en contra del estado, el mal gobierno y la clase politica de todos los partidos politicos.

Denunciamos ademas que esta casa cultural y politico, donde diversos colectivos y personas del movimiento de la APPO, entre ellos VOCAL, nos reunimos, ha sido criminalizada constantemente por el mal gobierno y algunos medios de comunicacion de manera insistente, sobre todo a raiz de los hechos ocurridos el dia 25 de noviembre de 2008, cuando participamos en la marcha que conmemoro los dos anos de la peor represion que han sufrido nuestros pueblos de Oaxaca.

Declaramos:
Que esta agresion no detendra a quienes formamos parte de este espacio en la busqueda de una sociedad con justicia, libertad, paz y dignidad, aun cuando esto despierte el odio, el ansia de crimen y violencia del mal gobierno.

Que esta agresion no es aislada sino forma parte de una estrategia general del mal gobierno para coartar y sofocar la reorganizacion que en este momento esta ocurriendo dentro de nuestro movimiento de la APPO.

Que este espacio cultural y politico ubicado en crespo 408 es un lugar donde hacemos iniciativas pacificas de construccion de una nueva sociedad de manera autonoma e independiente del estado, del poder economico y de la clase politica de todos los partidos politicos. Principalmente a traves de diferentes talleres donde se comparten conocimientos de manera gratuita, como serigrafia, empastado, edicion e impresion de textos, agricultura urbana, cocina popular, reciclaje, arreglo de equipos electronicos y actividades como video platicas, convivencias musicales de resistencia y otros eventos politico culturales.

SOLICITAMOS de manera fraterna y firme el respaldo y la solidaridad de los pueblos de Oaxaca que luchan y resisten, de la Seccion 22 del Magisterio democratico y de la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca pues esta agresion, es una clara muestra del clima represivo y violento con que Ulises Ruiz pretende nuevamente sofocar la reorganizacion de nuestro movimiento social, sobre todo aquellos sectores que no se rinden a la negociacion y la claudicacion de los principios de la APPO y de la lucha justa de los pueblos de Oaxaca.

EXIGIMOS FIRMEMENTE:
El cese de la represion y hostigamiento en contra de los diferentes colectivos y personas que habitamos y trabajamos en este espacio y la indemnizacion total por los danos causados en el edificio ademas del retiro inmediato de los cuerpos policiacos que de manera permanente acosan y mantienen vigilado este espacio.

LOS INVITAMOS A PARTICIPAR EN UN BLOQUEO A LA ALTURA DE CRESPO 408 (AL LADO DEL ASILO DE ANCIANOS) A LAS 5 DE LA TARDE HOY 8 DE DICIEMBRE.

HACEMOS UN LLAMADO URGENTE A TODOS LOS PUEBLOS DE OAXACA, A LAS ORGANIZACIONES DE LA ASAMBLEA POPULAR DE LOS PUEBLOS DE OAXACA, AL MAGISTERIO DEMOCRATICO DE LA SECCION 22, PARA REPUDIAR ESTA AGRESION QUE SUFRIMOS Y LOS CONVOCAMOS A DEFENDER ESTE ESPACIO, QUE ESTA ABIERTO AL PUEBLO DE OAXACA, DE MANERA CONTUNDENTE Y MASIVA.

POR QUE PROTESTAR NO ES DELITO:
!PRESOS POLITICOS LIBERTAD!
!LA APPO VIVE, LA LUCHA SIGUE!
!JUSTICIA, LIBERTAD, PAZ, DIGNIDAD!

FRATERNALMENTE:
CASA AUTONOMA SOLIDARIA OAXAQUENA DE TRABAJO AUTOGESTIVO
COLECTIVO LIBERTARIO MAGONISTA
VOCES OAXAQUENAS CONSTRUYENDO AUTONOMIA Y LIBERTAD

Oaxaca de Magon, Ciudad de la Resistencia a 8 de deciembre de 2008.

Alert: mass arrests in Oaxaca

Posted in denuncia, News with tags , , , , on January 9, 2009 by floweroftheword

Please note all those arrested have now been released.

At noon today, Saturday January 3, 2009, more than 20 comrades were arrested in a peaceful march to the United States Consulate in Oaxaca, in repudiation of the genocide perpetrated by Israel against the Palestinian people.

According to information received, the arrests occurred as demonstrators were en route to the Consulate, located in the Santo Domingo de Guzmán area of the city of Oaxaca. Without mincing words, the police forces attacked them with extreme violence that was totally unjustified when
the march had barely begun.

At first, those arrested were taken to the Metropolitana, and it would seem that they were later transferred to San Bartolo Teontepec. Among those arrested are: Alebrije, Chucho, Cosme, Monty, Emo, Lallanta, Gabi, and two comrades from Chiapas whose names we don’t yet know. We’re still waiting to receive the complete list of the people arrested.

The undersigned collectives and spaces fear for the treatment that our comrades are now receiving and state that the politician ultimately responsible for these arrests, as well as any act of sexual torture or
attempt against the physical and psychic integrity that these comrades may be subjected to, is Ulises Ruiz Ortiz.

We call on all social organizations, news media, and the peoples of Oaxaca, México, and the national and international civil society to stay on the alert for incoming news and to act so that the impunity that
enjoyed by the government will not be silenced, demanding the immediate and unconditional release of all people arrested.

Immediate and unconditional freedom for the people arrested outside the United States Consulate in Oaxaca

Freedom for all political prisoners of Oaxaca, México and the world

And end to Israel’s genocide against the Palestinian people

An end to the invasion of Gaza. Israeli army out of Palestine

Undersigned collectives and spaces:
• VOCAL,
• Tod@s Somos Pres@s,
• CASOTA,
• Brigadas 94,
• Dignidad Rebelde,
• Colectivo La Voz del Cenzotle.

Justice for Sali/Justicia para Sali!

Posted in denuncia, News with tags , , , , , , , , , , , on September 28, 2008 by floweroftheword


by Oaxacan collectives ( rebeldiasentrelazadas [at] yahoo.com ) Friday Sep 26th, 2008 12:44 PM

Version en espanol sigue

Oaxaca de Juarez, Oaxaca, Mexico.
Thursday, September 25

Justice for our sister Marcella Sali Grace!

Brother and sisters,

Our hearts are full of sadness and rage because our sister Sali was brutally raped and murdered 20 minutes from San Jose del Pacifico and up to this moment the Oaxacan Attorney General’s Office, as is its custom, is not doing anything regarding the fact that there exist witnesses who have information to identify those responsible.

Marcella Sali Grace was born in the United States, with a big heart in solidarity with just causes. She had many friend because she was always inclined to help, using her artistic talents to paint a banner or a wall or dancing Arabic dance to raise funds for the struggle, or putting on punk shows, or giving self-defense courses to the women because she knew very well how the men accosted them. This was one of her struggles, that women were free and respected. Sali was so involved in the struggle that she was an international accompanier of brothers and sisters who felt harassed by the bad government of Ulises Ruiz Ortiz.

Unfortunately, on September 24, a woman’s body was found with the physical characteristics of Sali, in a deserted cabin twenty minutes from the village of San Jose del Pacifico and at the moment when a village member went to feed some dogs around that area, he was struck by a fetid odor coming from this cabin and notified the municipal authorities of the village, who proceeded to removed the body that was found which was already in a state of decay, and after these events, they did not give any more information to the people in the village.

Yesterday, companera Julieta Cruz (who knew Sali was headed for San Jose del Pacifico) was informed that a young, foreign woman was found in the Miahuatlan amphitheatre, where she went, and where she recognized the body of Sali because of the tattoos she had, as her face was unrecognizable. Julieta thinks it is because of burns, but it doesn’t explain why the rest of her body has less visible damage. When we asked for the case number we were denied as well from seeing the results of the autopsy, as they argued with us that because we weren’t relatives they couldn’t give us any information.

Due to her solidarity work with the popular struggle of the people of Oaxaca, in other struggles in the world and against the racism on Mexico’s border with the U.S., on different occasions and to different people, Sali mentioned that recently in Oaxaca she had suffered political persecution and surveillance. This makes us think that her cowardly murderer is related to the widespread repression against the social movement and directed particularly at international observers. Because of this, we don’t dismiss that the intellectual authors are the same who ordered the repression against the people of Oaxaca in their struggle for justice and freedom.

In the face of these bloody events, and for the brutal cruelty used against companera Sali, we don’t disregard that this could be a clear message directed at all the people of Oaxaca, as well as the companeros in solidarity from different parts of the world; we say this based on the recent national and international news which says that “APPO members were the ones who killed U.S. journalist Bradley Roland Will” and as there is no justice in Oaxaca, we worry that the distortion of information could interfere in procuring true justice for our companera and the clear bureaucratic slowness with which the involved authorities are already treating this investigation.

In the face of these lamentable events, WE DEMAND:
The immediate speeding up of the investigations.

The immediate clarification of the facts.

Punishment for the intellectual and material murderers.

Justice for our sister Marcella Sali Grace!

Enough is enough with of the murders, violence and hate against women who fight for justice!
We ask you to sign on (at the email indicated) to this demand for justice and to become a part of the urgent activities to demand the clarification of these cowardly acts.

rebeldiasentrelazadas [at] yahoo.com
Information: (01 951) 5178190 CIPO

FRIDAY SEPTEMBER 25
9:00 am Presence at the U.S. Consulate in Oaxaca
(Santo Domingo Plaza, Col. Centro, Oaxaca)

12:00 noon Rally at the State Attorney General’s Office: To demand the case is brought to Oaxaca and to speed up the bureaucratic procedures for the administration of justice.
(Domicilio conocido, San Antonio de la Cal, Col. Experimental).

Signed:
Encuentro de Mujeres Oaxaquenas “Compartiendo Voces de Esperanza”
Colectivo Mujer Nueva
Consejo Indigena Popular de Oaxaca Ricardo Flores Magon
Voces Oaxaquenas Construyendo Autonomia y Libertad
Colectivo Tod@s Somos Pres@s
Encuentro de Jovenes en el Movimiento Social Oaxaqueno
(…)

Translation by Scott Campbell
http://angrywhitekid.blogs.com/weblog/2008/09/justice-for-our-sister-marcella-sali-grace.html

———————————————

Oaxaca de Juarez, Oaxaca.
Jueves 25 de septiembre.

!Justicia para nuestra hermana Marcella Sali Grace!

Hermanos y hermanas.

Nuestros corazones estan llenos de tristeza y rabia porque nuestra hermana Sali fue violada y asesinada brutalmente a 20 minutos de San Jose del Pacifico y hasta este momento la procuraduria de Oaxaca como es su costumbre no esta haciendo nada a pesar que existen testigos que dan indicios para identificar a los responsables.

Marcella Sali Grace nacio en los Estados Unidos, con un corazon grande y solidario con las causas justas quien tenia muchas amigas y amigos porque siempre estaba dispuesta a ayudar, asi con sus dotes de artista pintaba una manta o una pared o bailaba su danza arabe para sacar fondos para la lucha, o hacia sus conciertos con bandas de punks, o daba sus cursos de defensa personal a las mujeres pues conocia muy bien como los hombres las acosan, esta era una de sus luchas, el que las mujeres fueramos libres y respetadas, Sali estaba tan comprometida en la lucha que fue acompanante internacional de hermanos y hermanas que estan siendo hostigadas por el mal gobierno de Ulises Ruiz Ortiz.

Desgraciadamente este 24 de septiembre fue encontrado el cuerpo de una mujer con las caracteristicas fisicas de Sali, en una cabana deshabitada a veinte minutos de la poblacion de San Jose del Pacifico y al momento en que un poblador fue a alimentar a unos perros que se encontraban por ahi, lo impresiono un olor fetido que provenia de dicha cabana y dio aviso a las autoridades municipales de dicha poblacion, los cuales procedieron a hacer el levantamiento del cuerpo que se encontraba ya en estado de putrefaccion, y despues de dichos sucesos, no se dio mas informacion a los pobladores.

El dia de ayer se le dio aviso a la companera Julieta Cruz (quien tenia conocimiento de que Sali se dirigia para dicho lugar), que una joven extranjera se encontraba en el anfiteatro de Miahuatlan, a donde ella se dirigio, en donde reconocio el cuerpo de Sali debido a los tatuajes que tenia, ya que su rostro estaba irreconocible, la companera supone que es debido a quemaduras, pues no se explica por que el resto del cuerpo tiene danos visiblemente menores. Al momento en que pedimos el numero de averiguacion se nos fue negado al igual que los resultados de la necropsia, argumentandonos que debido a que no eramos familiares de la persona no se nos podria facilitar ningun dato.

Debido al trabajo solidario con la lucha popular del pueblo de Oaxaca, de otras luchas del mundo y contra el racismo en la frontera de Mexico con Estados Unidos, en diversas ocasiones y a diferentes personas, Sali comento que en Oaxaca, en fechas recientes sufria de persecucion politica y vigilancia. Esto nos hace pensar que su cobarde asesinato tiene relacion con la represion generalizada a los movimientos sociales y dirigida particularmente a los observadores internacionales. Por esto mismo no descartamos que los actores intelectuales sean los mismos que ordenan la represion contra el pueblo de Oaxaca que lucha por justicia y libertad.

Ante estos hechos sangrientos, y por la brutal crueldad que ejercen sobre la companera Sali, no dejamos de lado que puede ser un claro mensaje dirigido a todo el pueblo de Oaxaca, asi como a los companeros solidarios de diferentes partes del mundo; esto lo decimos basado en las recientes noticias que estan circulando a nivel nacional e internacional, de que “los appistas son los que mataron al periodista norteamericano Bradley Roland Will” y como no hay justicia en Oaxaca, nos preocupa la distorsion de la informacion que pudiera interferir en la procuracion de una verdadera justicia para nuestra companera y la ya evidente lentitud burocratica con la que estan tratando el caso las autoridades actualmente implicadas en la investigacion.

Ante estos hechos lamentables EXIGIMOS:
La inmediata agilizacion de las investigaciones.

El esclarecimiento inmediato de los hechos.

El castigo a los asesinos intelectuales y materiales.

!Justicia para nuestra hermana Marcella Sali Grace!

!Basta de asesinatos, violencia y odio contra las mujeres que luchan por justicia!

Pedimos su adhesion (en el correo que se indica) a esta exigencia de justicia y a formar parte de las actividades urgentes para demandar el esclarecimiento de estos hechos cobardes.

rebeldiasentrelazadas [at] yahoo.com
Informacion: (01 951) 5178190 CIPO

VIERNES 25 DE SEPTIEMBRE

9:00 am Presencia en el Consulado de los Estados Unidos en Oaxaca
(Plaza Santo Domingo, Col. Centro. Oaxaca)

12:00 del medio dia Mitin en la Procuraduria de Justicia del estado de Oaxaca: Para la exigencia de atraer el caso a la ciudad de Oaxaca y agilicen su tramite burocratico para la imparticion de justicia
(Domicilio conocido, San Antonio de la Cal, Col. Experimental).
Firmas:
Encuentro de Mujeres Oaxaquenas “Compartiendo Voces de Esperanza”
Colectivo Mujer Nueva
Consejo Indigena Popular de Oaxaca Ricardo Flores Magon
Voces Oaxaquenas Construyendo Autonomia y Libertad
Colectivo Tod@s Somos Pres@s
Encuentro de Jovenes en el Movimiento Social Oaxaqueno
(…)

http://vocal.lahaine.org