Counterinsurgency Continues to Operate in Chiapas

Posted in Uncategorized on August 20, 2014 by floweroftheword

Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Centre

San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México

August 18, 2014

Pronouncement

Counterinsurgency Continues to Operate in Chiapas

.

DPS20140809CNI2014LR21

.

The federal and state governments have demonstrated their disdain towards the original peoples of Mexico from one presidential term to the next. In this phase of neoliberal capitalism their policy of dispossession for implementing projects that carry with them the disappearance of forms of social, political and cultural organization of communities and peoples, resistances that are the breath of human diversity. One example of this are the peoples organized in the National Indigenous Congress. (1)

Since the conception of neoliberalism, poverty is greater and a juicy business for governments and national and international investors. Poverty as State policy represents the pretext for exploitation and looting of the peoples. By means of the North American Free trade Agreement (NAFTA), the Trans Pacific Partnership (TPP), the Mesoamerica Project (formerly the Plan Puebla-Panamá) and also the military and territorial control strategy through the Security Agenda Plan contemplated in the North American Security and Prosperity Alliance (NASPA), the governments of the Alliance (United States, Canada and Mexico) close the pincers.

In recent months, the unresolved Internal Armed Conflict in Chiapas has been characterized by continuous aggression towards the Bases of Support of the Zapatista National Liberation Army (BAEZLN, their initials in Spanish) with the actions of some regional social organizations at the service of the State that, since various years ago, are disputing recuperated lands. Several of these social organizations have impelled their leaders to become public officials and servants, in many cases betraying the principles from which they emerged, subjecting their plans for struggle to the government budgets and interests. In Chiapas, the integral war of wear and tear persists towards the peoples who struggle and resist, using media tactics that include the use of concepts of human rights, inter-cultural activities, collective rights of indigenous peoples and emptying them of content.

There is continuity in the state government’s posture in a public discourse about the recognition and respect for the autonomous communities, the Good Government Juntas and the Zapatista National Liberation Army (EZLN), as a media action, in opposition to the absence of direct actions to change the situation of constant risk in which the Zapatista communities live, especially those displaced and threatened like San Marcos Aviles and Comandante Abel.

The Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Centre has made constant interventions before the gravity of attacks on BAEZLN and the response has been governmental parsimony and its inability to act. This attitude of indifference maintains and provokes conflicts that are called inter-community as a way of hiding the counterinsurgency. The objective is to generate fatigue among the population that resists, that struggles, that is transforming their reality from their culture and their rights.

The events that occurred in La Realidad on May 2 are evidence of the counterinsurgency in Chiapas: a strategy of provocation and repeated attack towards the EZLN and its Support Bases, with paramilitary actions like the murder of José Luis Solis López, Galeano, a teacher at the Zapatista Escuelita, with rage, by means of machetes, blows, firearms, including the coup de grace, and the destruction of the autonomous school and clinic.

The latest acts documented by this Center, about the attacks on the BAEZLN from the communities of Egipto and El Rosario (2) confirm the climate of constant aggression and provocation that operates behind each celebration of a space for dialogue and meeting, like the Sharing (Exchange) with the National Indigenous Congress on August 4-9 in La Realidad.

These acts represent a new attack on the project of Zapatista autonomy, with the pretension of eroding the construction of systemic change that they are impelling from below, walking projects of life from the community and the collectivity, from the concept of good living.

This Human Rights Centre keeps documentation of the attacks on the Zapatistas and the denunciation that corresponds to the human rights violations. We will continue accompanying the peoples that demand the rights that belong to them and that, due to hidden interests, seek to take them away. We repeat our call for national and international solidarity to show their support for the threatened BAEZLN. (3)

(1). Declaraciones del Congreso Nacional Indígena (CNI), available in Spanish here: http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2014/08/16/1a-declaracion-de-la-comparticion-cni-ezln-sobre-la-represion-a-nuestros-pueblos/

(2). Boletín de Prensa “Desplazamiento de Bases zapatistas ante riego de ataque”, available in Spanish here: http://www.frayba.org.mx/archivo/boletines/140803_boletin_22_desplazamiento_baez.pdf

(3). Frayba Urgent Action “Amenazas de muerte, hostigamiento con arma de fuego, desplazamiento forzado y agresiones a Bases de Apoyo Zapatistas”, available in Spanish here: http://frayba.org.mx/archivo/acciones_urgentes/140613_au_3_bazeln.pdf

.

10629631_150177425152633_4811772895026503729_n

.

Originally Published in Spanish by the

Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Centre

San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, Mexico

Monday, August 18, 2014

http://www.frayba.org.mx/archivo/boletines/140818_pronunciamiento_contrainsurgencia.pdf

With many thanks to our companera for her translation

Mexico’s Political Prisoners

Posted in Uncategorized on August 20, 2014 by floweroftheword

Luis Hernández Navarro

La Jornada, 19th August, 2014

.

10603273_436788763128714_3075687025686800799_n

.

Adam Smith is a Democratic Congressman from the state of Washington in the United States. On August fifth he reported on a meeting he had with Anthony Wayne, his country’s ambassador to Mexico, in which he asked him to pressure the authorities of Guerrero to free Nestora Salgado immediately.

This is not the first time that Congressman Smith has advocated for Salgado. On the thirteenth of April he sent a letter to the Secretary of State, John Kerry, asking him to demand of the Mexican government guarantees for due process and better care of Nestora, because "her jail conditions are deplorable".

Two months later he insisted upon the matter once again. On the sixteenth of June, in a statement from the School of Law of Seattle University in Washington, Smith warned: "I am worried about Nestora’s detention and I am outraged by the reports of the deplorable detention conditions and treatment that violate her human rights."

Nestora Salgado, the woman the Congressman is advocating for, is commander of the community police of Olinalá, in the La Montaña region of Guerrero. She was unjustly detained on the twenty-first of August of 2013 under the false accusation of aggravated kidnapping. She was transferred to the maximum security prison in Tepic, 3,000 kilometres [1,864 miles] from her town.

Congressman Smith’s demand for her freedom is not capricious. Nestora has ties to the state of Washington. When she was 20 years old she went to the United States with her husband as a bracera [guest worker], without immigration documents. She worked hard as a maid, cleaning houses and as a nanny in Washington, until she obtained legal residence in 2000 and became a citizen in 2008. She is a resident not only of Olinalá, but also of the city of Renton in King County.

Back in Olinalá, Nestora encountered the climate of public insecurity that is devastating La Montaña and the government’s involvement with the criminals. Instead of standing around doing nothing, she organized the town to take on the problem. She formed a citizen police force and made the crime rate fall 90 percent in 10 months. On the fifteenth of November of 2012, Governor Ángel Aguirre Rivero took a picture with her and called the efforts of the town’s inhabitants heroic.

But Nestora made a "mistake". First, without hesitation, she denounced the threats that partners of corrupt politicians were making to local business owners so that they would stop selling materials and goods, to thus monopolize the market. Then she published a statement in which she denounced the involvement of the mayor and other public servants in drug trafficking. The commander’s challenge ended up being unacceptable.

Salgado is not the only commander of the Guerrero community police that is imprisoned. Since a year ago when in Guerrero the operations against the Regional Coordinating Committee of Community Authorities-Community Police (CRAC) began, at least 10 of their members have found themselves in similar circumstances and for similar reasons. That is the case of Gonzalo Molina, Bernardino García, Arturo Campos and the opponent of the La Parota dam, Marco Antonio Suástegui.

Doctor José Manuel Mireles Valverde, leader of the Michoacán self-defence groups, was sent a little further away than Nestora: to the federal prison in Hermosillo, Sonora. He is accused of carrying firearms exclusively permitted for military use and of an offense against health, under the category of drug dealing, for the simple possession of marijuana and cocaine.

The truth is that, as Commissioner Alfredo Castillo and Secretary of Government Relations Miguel Ángel Osorio Chong have declared, Dr Mireles is in prison for not having fulfilled the agreements made in May, signed by the federal government and the self-defence groups. That is, he refused to demobilize and disarm.

Dr Mireles defines himself as a political prisoner. His lawyer, Talía Vázquez, agrees with him. As she explained to journalist Sanjuana Martínez: "The one who did not follow any of the agreements was Castillo. He did not free the 517 prisoners from the self-defence groups, just in Michoacán. And, above all, he neither carried out the arrest of La Tuta nor re-established the rule of law. Nothing happened. The one who broke the pact was Alfredo Castillo and not Dr Mireles. This also shows that he is a political prisoner."

Along with Dr Mireles, 319 other self-defence group members from Michoacán have been imprisoned. Their true crime was guaranteeing security for themselves and their families, at the risk of their own lives, before the omission (or the open complicity) of the State.

.

NOMÁSPRESOSPOLÍTICOSPUEBLA

.

The list of jailed social warriors goes far beyond those who come from the ranks of the community police or the self-defence groups of Guerrero and Michoacán. On April sixth Enedina Rosas, commissioner of the ejido of San Felipe Xonacayuca, in Puebla, was arrested. Just two days later they arrested Juan Carlos Flores, the spokesman of the Front of Towns in Defence of Water and Land, Morelos, Puebla and Tlaxcala, and Abraham Cordero, a member of Those from Below and the Campesino Front of the Valley of Texmelucan and Sierra Nevada. They are being accused of ridiculous charges. The reason they are behind bars is that they opposed the implementation of the Comprehensive Morelos Project, which involves the construction of a thermoelectric power station and a gas pipeline that crosses Puebla, Tlaxcala and Morelos, near the base of the Popocatépetl volcano.

Mixe activist Damián Gallardo has been imprisoned for 15 months in the El Salto high security prison in Jalisco. Under torture, he was forced to confess that he had kidnapped two minors in Oaxaca. He was not the only one. Mario Olivera Osorio, Sara Altamirano Ramos, Leonel Manzano Sosa and Lauro Grijalva are being accused of the same crime. The authorities got the "self-incriminations" out of them the same way they got one out of Damián.

The list of social leaders unjustly arrested is much longer. The jails of Mexico are full of political prisoners.

Translated by Sally Seward

Frayba denounces a counterinsurgency strategy against the EZLN in Chiapas

Posted in Uncategorized on August 19, 2014 by floweroftheword

Isaín Mandujano
Proceso, August 18, 2014

.

Zapatistas in Oventic. Photo by Germán Canseco

Zapatistas in Oventic. Photo by Germán Canseco

.

Tuxtla Gutierrez, Chiapas. – The Fray Bartolomé de las Casas Human Rights Centre (Frayba) denounced today that the support bases of the Zapatista Army of National Liberation (BAEZLN) are subjected to a systematic aggression from regional social organizations in the service of the State, in a type of counterinsurgency strategy.

In a statement, the civilian agency said in this state "a comprehensive war of attrition persists against the peoples who struggle and resist, using media tactics which include the use of human rights concepts, [such as] multiculturalism, and the collective rights of indigenous peoples, emptying them of meaning."

According to Frayba, "there is a continuity in the position of the state government in its public discourse about recognition and respect for the autonomous communities and the Good Government Juntas and the EZLN, as a media action, as opposed to the absence of direct action to change the situation of constant risk experienced by the residents of Zapatista communities, especially those who are displaced and threatened such as San Marcos Avilés and Comandante Abel."

In the view of Frayba, the developments reported in La Realidad on May 2 are evidence of counterinsurgency in Chiapas:

"A strategy of provocation and repeated attack against the EZLN and their support bases, with paramilitary actions such as the vicious killing of José Luis Solís Lopez, Galeano, teacher at the Escuelita Zapatista, with machete blows, firearms, including the coup de grace, and the destruction of the autonomous school and clinic."

The latest events documented by Frayba are the attacks on the communities of Egipto and El Rosario, which confirm the climate of constant aggression and provocation, and which were launched after each holding of space for dialogue and exchange, with the Indigenous National Congress, held from 4 to 9 August in La Realidad.

These actions represent a new onslaught on the Zapatista project of autonomy, with the aim of undermining the construction of a change of system which they are promoting from below, "walking projects of life from the community and the collective, from the conception of living well".

Nevertheless, Frayba warned that it will continue to document attacks on the Zapatistas and correspondingly to denounce human rights violations; in addition, it will accompany the "people who demand the rights that belong to them, which for obscure interests they try to take from them."

http://www.proceso.com.mx/?p=379840

Second part of EZLN Press Conference: the Words of Subcomandante Insurgente Moises

Posted in Uncategorized on August 19, 2014 by floweroftheword

AUGUST, 2014

.

10557167_325780414264505_2211656686358384433_n

.

Well, compañeros, compañeras, you heard what Subcomandante Insurgente Galeano said. This is what we see; this is what we think.

We need one another’s strength, because if we understand how life is, then we must also understand that we need to link ourselves together.

You saw and heard some of the other compañeros who were here as part of the free media but also part of the CNI. Now you [from the free media] should have an exchange amongst yourselves, because sharing in an exchange is not the same thing as speaking without having listened.

It is through sharing that we realize that we have to link ourselves together, that we have to grab onto each other’s hands.

The question is, as we asked the compañeros of the National Indigenous Congress, what is it that we have to grab onto together, indigenous and non-indigenous people, can we speak in one voice? Yes. The [indigenous] compañeros understand the life of those who are not indigenous. So how will we do this? How will we struggle?

In other words, our already large task is even greater, and we think that it is even more difficult for those who live in the city, although it is also hard for those of us who live in communities, like those of the National Indigenous Congress. At least in the communities there is still a life in common, but in the cities there isn’t.

There, in the city, behind the fences where one lives, people don’t know their neighbour’s problems, sometimes they don’t even know who their neighbour is. Even sharing three walls—I might live here, and some other neighbour lives over there, and someone else over there—my neighbour isn’t concerned about what is happening with me and I am not concerned with him or her. One after another people live like that.

And so it is a very large task, especially given what is coming, what the compas call “the coming beast.” But among all of us we will destroy it. The question we have to answer then is: how can we do this work? That’s what we think. We are not asking you to become indigenous, but you also shouldn’t ask us to think like or be like the people who live in the city.

No. Each of us struggles, but we are united. Remember what the late SubMarcos used to say: for all we have heard and all the listening we have done in the different caracoles where we have held encounters, and where we have tried to determine and say what is most important, even then—certainly it has happened multiple times here—we don’t manage to create an agreement. Everyone thinks they have the best idea and there is no agreement because everyone wants their particular idea to be accepted. But for us compañeros, all that we can do is see what works, and we can only figure this out if we listen and observe.

So some of you saw—those of you who had already arrived during the last session, the closing of the CNI—the compañeros were thinking that someone would officially close the conference. But we hadn’t decided that; those who witnessed this saw that it was the compañeros themselves who closed the congress, we hadn’t arranged this beforehand.

So you who were here saw that someone came up thinking to himself, “oh, I want to say something too.” He started off with something adequate for the exchange part of the conference, but people realized this wasn’t the time and place for that, that this was the closing. Soon they got things back on track and closed the exchange. Why? Because this was the will of the compañeros of the assembly, and it is the assembly members who have to close the assembly. These are just some examples of what I’m talking about.

We have to figure out what works best and what assures that we feel that we are all equal. None of this business of “I am the most important, or he is the most important.” We don’t think that works. We think this exchange has been an example of how we can do this among ourselves. This is how we go about figuring out how this thing we call a new world is going to be.

We have to continue to work on this. As the compañeros of the National Indigenous Congress said: yes, we need to share our experiences, and not only among indigenous people. We also need to share with the compañeros and compañeras of the national and international Sixth. Then we have to figure out how will we share. And we also have to think about those who aren’t part of the Sixth, how will we share with them?

That is, how will we respect one another? How will we construct this respect? Because respect is something that we have to build, just as we are doing right now. And I think that we have to provide this example – the compañeros and compañeras of the Sixth in the city, and the compañeros and compañeras of the Sixth in the rural areas – when we come together: to feel as one without losing what we are. Rather, we unite in order to build this world that we want.

For example, when we were preparing for this exchange with the compañero bases of support, they thought that (we as authorities) were going to tell them “this is what you are going to be doing.” But no, we had an assembly right where you are sitting now, and ideas started to emerge until we found what felt right, as the compas say, and from that we determined the points to be covered.

But tons of ideas emerged in the meantime until together everyone said, “this is it.” That process enriched our ideas so much. For example, our compañeros said: in Leninist Marxism they say that the primary base of capitalism is the means of production, and that is land – or what we call mother earth. But the compañeros disagreed.

And we asked them, why not? Because, [they said], we know that capitalism thinks of the land this way, and these guys did us the favour of writing down this idea, but we have to understand that our struggle is to say, hell no! We are not going to allow land to be the means of production for capital.

And so what came out of the conversation for those of us who were sitting here then was that the land, mother earth, is the fundamental basis of life for living beings.

“So, let’s see, compañero, compañera, how would you make this argument?”

“Yes,” they said, “because in the country and the city, human beings live on the land, and everything on the land and under it, down to the bugs and worms, is the basis of life. Why would we allow these beasts [capitalists] to come and destroy it?”

And the discussion continued:

“Oh shit! How are we going to do this? Because we are saying that this is their means of production and that we have to take it away from them.”

That’s what we said, because you might remember in one of the encuentros in CIDECI, the late SubMarcos presented a discussion about a can of coke, and in that discussion we said that whatever is a means of production for us we have to take back. And so how are we going to communicate to the compas from the CNI that we have to understand that we must take back the means of production. And so we started to discuss this again. The problem that we face here is has to do with who has the best lands and who takes all of the richness that the land possesses. That is the point from which we began the discussion.

“Well, it is the transnational corporations and the landowners that take the land’s richness, and that is why we need to get rid of them.”

We do have to get rid of them, but now all of us who live on this earth, on mother earth, have to care for it. And there are compañeros who said:

“Yes, because think how many tons of excrement those who live in the cities produce and release into the river, contaminating it. And the businessmen have completely screwed mother earth.”

But okay, that is just a little part of our conversation, so that you can see how rich it is when we share our ideas in common. I am telling you this because you need to have exchanges. I don’t know how you will do it; it requires organization, work, and thought.

But I think that in the space where the compañeros have already agreed to work together, in the space created as compañeros and compañeras of the Sixth, this can be organized, and everyone will have to struggle to communicate their struggle there.

You can sense when someone is communicating what they have observed or worked on or lived with the people. And you can tell the difference between that and someone who presumptuously starts from: “the thing is that I,” or that “he” or that “she” and so on. That is, you can tell when an individual is being glorified, but this isn’t really how things work. This is what we have been discussing among ourselves in the CNI, that what we have to do is strengthen the way we were before, to truly represent the compañeros and compañeras.

Because they still exist. It is true that capitalism wants to destroy them completely, but it hasn’t been able to. Yes, it has been able to destroy a lot, because it is doing its job.

And so we believe that something has to come, another task. You shouldn’t think that we [the authorities] planned this exchange. We didn’t plan it; the compañeros and compañeras did it themselves. The compañeros shared this fact near the closing of the assembly.

And this also is something that we want to share with you, the free media, because we realize that when our bases, our people, speak, all that we have to do is support and assist them so that others can see the fruits of their participation.

This is what we were doing here, passing on what we call the inheritance. And the only inheritance that we have to pass on is about how to work and to take care for things is our organization as the EZLN and our autonomy.

So then, the compañeros and compañeras said “you are forgetting something, because we don’t know what we are going to do with respect to this,” talking about the Other Campaign. And that reminded us that we needed to say something about the Other. And so we said to them:

“Well, its better if you do it. Our hope for the Other is that the people organize themselves so that one day it is the people who command, that is, that others do what you are already doing. So you have to share this with our compañeros from the Sixth, with those who do the work of the Sixth. The Other was a campaign that we carried out, that is why it was called the Other Campaign. But with regard to those who actually do the work of what is called the Sixth, which is to organize themselves, struggle, and be anticapitalist, you are the ones who have to share with these compañeros and compañeras.

This is what we were discussing, among everyone, and that is where this idea came from.

“Well, then, we have to have a little school,” the compas said.

And that is how the idea was born, and we decided that we would call it ‘the little school’ because that is how the compañeros thought about it, as a little thing, a little school. And so we were going to give it a try, we were going to do it. And yes, it helped a lot, and many of the compañeros and compañeras, the students who came, now have another way of thinking because they saw things here with their own eyes, not because someone told it to them, not because they saw it in a film, but because they lived it during those hours that they were here.

And so certainly these compañero and compañera students who came, maybe they want to share something with us.

That is how we see it.

But often when we have this type of exchange, sometimes it gets quiet for a few minutes and then we start to ask questions about all of the things that we have already discussed. What did we see? What do we think? What do we believe?

So now, compañeros who were here as part of the National Indigenous Congress and those who listened again now, how did you see things? What do you think? And to the media who came and listened to what the compañeros presented in the closing, maybe you have some questions, so that through your questions we can help and clarify whatever isn’t clear. So if you have questions, ask them, and if not that means that everything was clear…or that you didn’t understand anything.

(End of Sub Moisés’ intervention. The questions and interventions of the free media and the comp@s from the world Sixth who were present followed.)

.

mg_3459

.

(Transcription of the original audio by the “Odd Ones Out,” [Los Tercios Compas])

Copyleft: “los tercios compas” August 12, 2014. In vitro reproduction, vehicular circulation, and wasteful consumption permitted.

Translated by El Kilombo Intergaláctico

Caracol Resistance Towards a New Dawn denounces attacks by ORCAO in several communities of BAZ in La Garrucha

Posted in Uncategorized on August 19, 2014 by floweroftheword

.

10458552_695314703877880_5069546562384070106_n

.

Caracol of Resistance Towards a New Dawn

Good Government Junta

The way of the future

La Garrucha Chiapas

Mexico, August 14, 2014.

To all the compañeras of the National and international sixth

To the national and international alternative media of the sixth

To the people of Mexico and the world

WE PUBLICLY DENOUNCE

These events started on Friday, July 25, 2014. We did not want to make them public, because of the exchange which took place in the Caracol of La Realidad from 4 to 9 August, so as not to disrupt the great exchange between the original peoples of this country.

We just informed the Fray Bartolome de las Casas human rights, Chiapas.

But the provocations continued and these are the facts.

1.-A group of 19 people, from the community of Pojkol in the municipality of Chilón, from the organization ORCAO, of the Chiquinaval neighbourhood. We mention some names of these people, they are Andres Gutierrez Guillen, Andres Gutierrez de Meza, Eliceo Ruiz Gutierrez, Guillermo Perez Guillen, Vidal Gutierrez Gomez and Juan Ruiz Gutierrez, the last two names are of those who have vans which transport people; they arrived in the San Jacinto community, which is a community of Zapatista support bases, in the Municipality of San Manuel in the autonomous caracol of La Garrucha.

At 6 am, on the 25th of July, they arrived armed and took the reclaimed land, firing into the air.

They destroyed the sign which we put up about the assassination of Compañero Galeano.

They installed their roofs making out that they would be staying there. At all times they were verbally threatening our compañero support bases with shouts. As there are other communities of compañero Zapatista support bases close by, the villages of Egypt and El Rosario, there were threatening with cries that they were going to displace them and return to where their roofs are. On the morning of July 26, at 1:30 am, they left.

2.-On 30th July, they entered again at 6 am, spraying the paddock of 3 hectares with a substance which we do not know, and this is where the collective livestock of the municipality of San Manuel are located, they herded the other animals to take them where they sprayed so the animals would eat the sprayed grass.

They wounded a young bull with a knife, near the horn which is the place for killing. They left the legend "Pojkol Territory" written in the earth, in the middle of this area they left the bushes burned in the form of a cross, of a 22 gauge cartridge and 20 gauge shotgun.

At 4 pm they left.

3.-On the 1st August, at 11.30 pm, the same people from Pojkol, barrio santiago, entered again, armed as usual; we mention some names of those people they are Bersain Gutierrez Gomez, Victor Gutierrez Gomez, Valdemar Gutierrez Gomez, Romeo Gutierrez Gomez, they went back into the same place; Which is to San Jacinto. These paramilitaries killed a young bull, while the others fired shots in the air and headed towards the Zapatista community of Egipto, all with lamps in their hand, for this reason the compañeros organized and the women and children left at 12.30 am, to go to another Zapatista village where they still are now

Those who killed the young bull, arrived on 2 motorcycles, 4 people and they just took away the meat, leaving the bones.

4.-On 6 August, at 7.30 am, the same people from Pojkol arrived with 2 nissan vans, with 15 people with a chainsaw, they arrived firing shots and cut down a large tree, as the tree was falling they began firing into the air, threatening in this way so that no one would come to see them and on leaving they started shooting again in the afternoon.

On passing the community of support base compañeros of El Rosario, they fired 5 shots. Again passing the community of support bases of Kexil, 2 shots were fired on the roof of the home of one of base of support compañeros, fired from inside the Nissan vehicle which was heading towards the village of Pojkol.

5.-On Thursday14th August, at 4:50 am, the same 18 people, armed members of ORCAO, came from Pojkol and surrounded the community of compañeros of San Jacinto.

They fired guns of different calibres, firing bullets into the walls of the houses, and on to the roofs of the houses, where the compañer@s were sleeping and at the same time the compañer@s had to leave in the early hours of the morning to seek refuge in another Zapatista community, leaving everything, they just took what they were wearing.

This was how they avoided being massacred, murdered like in Acteal.

When they were leaving the compañeros were hearing the damage that these paramilitaries were doing.

To date we know that:

5 houses are cut down, the sheets of laminated metal are cut to pieces with machetes, 50 sheets of laminate.

7 zontes of corn and 130 kilos of corn grains have been stolen.

Where is the peace which Peña Nieto speaks so much of? Is this the peace Manuel Velasco talks about? If this happened to the Municipal President of Ocosingo, Octavio Albores, what they are doing to the compañero Zapatista support bases, would he believe that this is peace?

They should think if they want peace. Because they are responsible for everything that may happen or will happen.

If they are governments as they say, why do they not control those paramilitaries from Pojkol from the barrio of Chiquinival in the Municipality of Chilón?

They do not control them because they are the ones who fund, organize and execute these attacks against us.

We say to the government and the paramilitaries, who are made of blood, bones and flesh, like us, that we are not drug addicts, like these paramilitaries and yourselves. We say do not manipulate people, do not pay thugs, do not spend money to worsen the lives of the poor which are already bad enough.

We truly want peace, if there is no peace we will struggle until there is peace.

We do not sell out, we do not give up, we do not surrender.

We are organized for a just and dignified peace. You the 3 levels of bad government do not want peace, we know that you do not repent, but you will be condemned by the poor people of Mexico and we are with them.

So, compañeras and compañeros from Mexico and the world, we must be vigilant, these savages will come against us and we will be watching.

This is our denuncia.

Attentively

Authorities of the Council of Good Government of La Garrucha

Jacobo Silvano Hernandez
Rudy Luna Lopez
Fredy Moreno Rominguez
Elizabeth Ruiz Camera
Yornely Lopez Alvarez

http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2014/08/16/denuncia-caracol-de-resistencia-hacia-un-nuevo-amanecer-agresiones-por-paret-de-la-orcao/

People’s Organizations Agree on Plan of Action in Defense of Their Land and Against Reforms

Posted in Uncategorized on August 19, 2014 by floweroftheword

Javier Salinas Cesareo
La Jornada, 18th August 2014
.

10367799_846501578712244_7089784671313569562_n

.
San Salvador Atenco, State of Mexico – Representatives of about 100 farmers, unions and social organizations defined a plan of action in defense of the land, water and against the dispossession of peoples and the adopted structural reforms. It includes mobilizations during the national Days of Corn fo the Electrical Industry and to commemorate 100 years of the encounter between Zapata and Villa.

It also includes the formation of a front for resistance and the formation of a legal strategy against the recent constitutional amendments, as well as the promotion of collective injunctions against the reforms.

One of the first actions to be taken will be a march on August 22 from San Salvador Atenco to the courts in Texcoco [east of Mexico City], which the People’s Front in Defense of the Land (Frente) will lead, to participate in a hearing following the provisional suspension granted by a judge against the assembly of the ejido of the village of Atenco, held last June, in which there was an approval of the change use of over 2,470 acres of land now in common use to private property in order to sell it.

This approval is the first step towards selling the land to the federal government so it can carry out the Future City project, road construction, the area of water ​​mitigation, the rescue of Lake Texcoco and the building of a second airport for the Mexico City.

Final Declaration

During Saturday and Sunday, some 400 activists participated in the Meeting and National Conference in Defense of the Land, Water and Life, and in five working groups, they defined an action plan and formed committees to monitor it.

The final declaration of the meeting stated: "Plundering is an everyday reality that we all suffer: the dispossession of land, water, air, biodiversity, of our knowledge and our family and community assets, common property, and individual and collective rights. It is not something new, but in these times of neoliberalism, the plundering has intensified. Megaprojects are imposed without the consent of communities; mining projects, dams, roads and pipelines strip us.

"In the past 30 years, government and the powers that be have been systematically dismantling of the State and the regulatory framework in Mexico. A series of amendments to the Constitution and structural laws have been imposed, as well as ratifications and deepening of free trade agreements that have destroyed the laws allowing people to defend the social fabric and communal life
"The latest manifestation of this attack is the flood of reforms driven by the government of Enrique Peña Nieto. This whole package of amendments has put everything in the country up for sale." http://www.jornada.unam.mx/2014/08/18/index.php?section=politica&article=017n1pol&partner=rss

Translated by Reed Brundage

“They avoided being massacred, murdered like in Acteal,” denounces the Zapatista Good Government Junta

Posted in Uncategorized on August 17, 2014 by floweroftheword

.

1911785_775222955875142_8604409063875357359_n

.

Published by: POZOL COLECTIVO August 16, 2014

Chiapas, Mexico. August 16. "They avoided being massacred, murdered like in Acteal," denounces the Good Government Council (JBG) The Way of the Future of La Garrucha, in the municipality of Ocosingo, in respect of the Zapatista support bases in the communities of San Jacinto, Egipto and El Rosario, who as a precautionary measure took refuge in other Zapatista villages after being attacked with firearms by the Regional Organization of Coffee Growers of Ocosingo (ORCAO) since last July 25.

"Where is the peace which Peña Nieto speaks so much of? Is this the peace Manuel Velasco talks about?" the JBG asks and emphasises" they are responsible for everything that may happen or will happen, because it is they who financed, organized and executed these attacks against us".

In its denuncia, the Caracol of Resistance Towards a New Dawn, explains that the first attack occurred on 25 July, when a group of 19 people, from the community of Pojkol in the municipality of Chilón, from the organization ORCAO of the Chiquinaval neighbourhood, came to the Zapatista support base community of San Jacinto, in the autonomous municipality of San Manuel in the caracol of La Garrucha, verbally threatening the population. Among the attackers identified by the JBG are: Andres Gutierrez Guillen, Andres Gutierrez de Meza, Eliceo Ruiz Gutierrez, Guillermo Perez Guillen, Vidal Gutierrez Gomez and Juan Ruiz Gutierrez.

The Good Government Junta The Way of the Future states that on the 1st August at 11:30 pm, armed men returned and entered San Jacinto, they were from the settlement of Pojkol, in the Santiago neighbourhood, among them were: Bersain Gutierrez Gomez, Victor Gutierrez Gomez, Valdemar Gutierrez Gomez and Romeo Gutierrez Gomez. "These paramilitaries killed a young bull, while others fired shots in the air and headed toward the Zapatista community of Egipto, all with lamps in their hand, for this reason the compañeros organized and the women and children left at 12:30 am to go to another Zapatista village where they still are now" it explains.

The Zapatistas of La Garrucha, Chiapas, reported that on Thursday, August 14, at 4:50 am 18 armed people came from the same community of Pojkol, surrounding the community of San Jacinto. "They fired guns of different calibres, firing bullets into the walls of the houses, and on to the roofs of the houses, where the compañer@s were sleeping and at the same time the compañer@s had to leave in the early hours of the morning to seek refuge in another Zapatista community, leaving everything, they just took what they were wearing" they explained.

"We truly want peace, if there is no peace we will struggle until peace is achieved. We do not sell ourselves, we do not give up, we do not surrender," says the Zapatista Good Government Junta, and invites all those in solidarity in Mexico and the world to remain alert, "if these savages come against us, we will be waiting," it says.

.

women-gathering-tim-russo-3

.

Translated and posted by Dorset Chiapas Solidarity 17/08/2014

http://www.pozol.org/?p=9741

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 610 other followers